• 全国 [切换]
  • 二维码
    米优网

    手机WAP版

    手机也能找商机,信息同步6大终端平台!

    微信小程序

    微信公众号

    当前位置: 首页 » 行业新闻 » 热点新闻 » 正文

    学习《诗经》——诗经·召南·野有死麕

    放大字体  缩小字体 发布日期:2025-01-15 03:11:28   浏览次数:1  发布人:8d39****  IP:124.223.189***  评论:0
    导读

    转载诗经 · 召南 · 野有死麕野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!        这是一首优美的爱情诗,赞美了当时淳朴的爱情。全诗分三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,后一段全录女子偷情时的言语,侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。字词解释:召(shào)南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南

    转载

    诗经 · 召南 · 野有死麕

    野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

    林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

    舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!

            这是一首优美的爱情诗,赞美了当时淳朴的爱情。全诗分三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,后一段全录女子偷情时的言语,侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。

    字词解释:

    召(shào)南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南方地域。

    麕(jūn):同“麇”,獐子。鹿一类的兽,无角。

    白茅:草名。属禾本科,在阴历三四月间开白花。

    怀春:思春,春心萌动。

    吉士:男子的美称。

    诱:挑逗。

    朴樕(sù):丛生小树,灌木。亦可写成“朴遬”。

    纯束:捆扎,包裹。

    舒:舒缓。脱(tuì)

    脱:这里指动作文雅舒缓。

    感(hàn):通“撼” ,动摇。

    帨(shuì):佩巾,系在女子腹前,如今日之围裙。

    尨(máng):多毛的狗。

    参考翻译:

    打死獐子在荒郊,

    我用白茅将它包。

    姑娘春心暗暗动,

    青年猎人把她撩。

    林中丛生小灌木,

    野外打死一只鹿。

    白色茅绳将它束,

    有位少女颜如玉。

    “轻点慢点好哥哥,

    不要触动我配饰,

    不要惊动猎犬叫汪汪!”

     
    (文/匿名(若涉版权问题请联系我们核实发布者) / 非法信息举报 / 删稿)
    打赏
    免责声明
    • 
    本文为昵称为 8d39**** 发布的作品,本文仅代表发布者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,发布者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们154208694@qq.com删除,我们积极做(权利人与发布者之间的调停者)中立处理。郑重说明:不 违规举报 视为放弃权利,本站不承担任何责任!
    有个别老鼠屎以营利为目的遇到侵权情况但不联系本站或自己发布违规信息然后直接向本站索取高额赔偿等情况,本站一概以诈骗报警处理,曾经有1例诈骗分子已经绳之以法,本站本着公平公正的原则,若遇 违规举报 我们100%在3个工作日内处理!
    0相关评论
     

    (c)2008-现在 pifa.naodi.com All Rights Reserved.