热点新闻
学习《诗经》——诗经 · 齐风 · 著
2025-02-03 12:29  浏览:398  搜索引擎搜索“米优农业网”
温馨提示:信息一旦丢失不一定找得到,请务必收藏信息以备急用!本站所有信息均是注册会员发布如遇到侵权请联系文章中的联系方式或客服删除!
联系我时,请说明是在米优农业网看到的信息,谢谢。
展会发布 展会网站大全 报名观展合作 软文发布

转载

齐风 · 著

俟我于著乎而。

充耳以素乎而,

尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而。

充耳以青乎而,

尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而。

充耳以黄乎而,

尚之以琼英乎而。

        这是写男女新婚时新郎迎亲的诗。

字词解释:

齐风:齐国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。

著:古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。亦作“宁”。

俟(sì):等待,迎候。

乎而:齐方言。作语尾助词。

充耳:又叫“塞耳”,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:“充耳谓之瑱。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞,饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。

素:白色,这里指悬充耳的丝色。

尚:加上。

之:指丝绳。

琼:赤玉,指系在紞上的瑱。

华:形容玉瑱的光彩。

庭:中庭。在大门之内,寝门之外。

青:青色的丝绳。

琼莹:似玉的美石。

堂:庭堂。

黄:黄色的丝绳。

琼英:似美玉的石头。

参考翻译:

我的郎恭谨等候在影壁前,

冠上洁白丝绦垂在两耳边,

缀饰的美玉悬荡在我眼前。

我的郎恭谨地等候在庭院,

冠上青绿丝绦垂在两耳边,

晶莹的美玉悬荡在我眼前。

我的郎恭谨等候在正堂前,

冠上明黄丝绦垂在两耳边,

精美的玉石悬荡在我眼前。

发布人:de57****    IP:124.223.189***     举报/删稿
展会推荐
让朕来说2句
评论
收藏
点赞
转发